Jump to content

* * * * * (4.72 - 379votes)

Tokyo Ghoul


Alt Names: alt 东京食尸鬼alt トーキョーグールalt 도쿄 구울alt Ghoul de Tokyoalt Tōkyō Kushualt Toukyou Kushualt 東京喰種alt غول توكيو
Author: ISHIDA Sui
Artist: ISHIDA Sui
Genres: Action ActionDrama DramaHorror HorrorMartial Arts Martial ArtsMystery MysteryPsychological PsychologicalSeinen SeinenSupernatural SupernaturalTragedy Tragedy
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: Strange murders are happening in Tokyo. Due to liquid evidence at the scene, the police conclude the attacks are the results of 'eater' type ghouls. College buddies Kaneki and Hide come up with the idea that ghouls are imitating humans so that's why they haven't ever seen one. Little did they know that their theory may very well become reality.
Go to Tokyo Ghoul Forums! | Scroll Down to Comments
The following content is intended for mature audiences and may contain sexual themes, gore, violence and/or strong language. Discretion is advised.


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic Discussion Raws (spoiler) New Window Jassim Al-Madeh
  • 600 Replies
  • 108457 Views
Topic Released chapter discussion New Window truepurple
  • 59 Replies
  • 6788 Views
Topic Aired episodes discussion (beware of spoilers) New Window favole
  • 104 Replies
  • 7551 Views
Topic Soylent for Ghouls New Window Coca
  • 9 Replies
  • 900 Views
Topic Tokyo Ghoul Anime is coming out! New Window s2002000124
  • 195 Replies
  • 21729 Views
Topic Kaneki x Touka? New Window HappyPanda
  • 24 Replies
  • 3952 Views

  • You must login to add chapters.

Chapters

Title Group Contributor Date
Vol.9 Ch.82 (v2): Experts
Kawa Scans Anastasiadinara 8 hours ago
Vol.9 Ch.81: Subordinate
Kawa Scans Anastasiadinara A week ago
Vol.9 Ch.81: Subordinado
MangaWorks MangaWorks 5 days ago
Vol.9 Ch.80: Promotion
Kawa Scans Anastasiadinara A week ago
Vol.9 Ch.80: Promoción
MangaWorks MangaWorks 5 days ago
Vol.8 Ch.79: New Light
Twisted Hel Scans Usha A day ago
Vol.8 Ch.79: New Light
Team Gomi teamgomi A week ago
Vol.8 Ch.79: La Nueva Luz
MangaWorks MangaWorks A week ago
Vol.8 Ch.78: Diversion
Twisted Hel Scans Usha A day ago
Vol.8 Ch.78: Diversion
Team Gomi teamgomi A week ago
Vol.8 Ch.78: Diversión
MangaWorks MangaWorks A week ago
Vol.8 Ch.77: Building 7
Twisted Hel Scans Usha A week ago
Vol.8 Ch.77: Building 7
Team Gomi teamgomi A week ago
Vol.8 Ch.77: El septimo edificio
MangaWorks MangaWorks A week ago
Vol.8 Ch.76: Beacon
Twisted Hel Scans Usha A week ago
Vol.8 Ch.76: Noroshi
Team Gomi teamgomi A week ago
Vol.8 Ch.76: Señales de Humo
MangaWorks MangaWorks A week ago
Vol.8 Ch.75: Secret
Twisted Hel Scans Usha 2 weeks ago
Vol.8 Ch.75: Secreto
MangaWorks MangaWorks 2 weeks ago
Vol.8 Ch.74: Persistance
Twisted Hel Scans Usha 2 weeks ago
Vol.8 Ch.74: Persistencia
MangaWorks MangaWorks 2 weeks ago
Vol.8 Ch.73: Spark
Twisted Hel Scans Usha 4 weeks ago
Vol.8 Ch.73: Encender
MangaWorks MangaWorks 3 weeks ago
Vol.8 Ch.72: Halfway
Twisted Hel Scans Usha 4 weeks ago
Vol.8 Ch.72: Halfway
Poopy Scans Kail 13 February 2014 - 12:14 AM
Vol.8 Ch.72: A medias
MangaWorks MangaWorks 4 weeks ago
Vol.8 Ch.71: Two People
Twisted Hel Scans Usha 16 June 2014 - 11:11 PM
Vol.8 Ch.71: Dos Personas
MangaWorks MangaWorks 4 weeks ago
Vol.8 Ch.70: Sister and Brother
Twisted Hel Scans Usha 16 June 2014 - 11:03 PM
Vol.8 Ch.70: Siblings
Team Gomi teamgomi 12 June 2014 - 12:14 PM
Vol.8 Ch.70: Hermana y Hermano
MangaWorks MangaWorks 4 weeks ago
Vol.8 Ch.69: That Day
Twisted Hel Scans Usha 06 June 2014 - 02:27 PM
Vol.8 Ch.69: Ese Día
MangaWorks MangaWorks 09 June 2014 - 06:16 PM
Vol.7 Ch.68: Chance Meeting
Twisted Hel Scans Usha 06 June 2014 - 02:19 PM
Vol.7 Ch.68: Encuentro Casual
MangaWorks MangaWorks 09 June 2014 - 06:15 PM
Vol.7 Ch.67 (v2): Blame
Twisted Hel Scans Usha 26 May 2014 - 07:21 PM
Vol.7 Ch.67: Culpa
MangaWorks MangaWorks 29 May 2014 - 11:16 PM
Vol.7 Ch.66: Excision
Twisted Hel Scans Usha 19 May 2014 - 04:06 PM
Vol.7 Ch.66: Excision
Leo LeoLeo00 27 March 2014 - 02:28 AM
Vol.7 Ch.66: Escisión
MangaWorks MangaWorks 27 May 2014 - 05:27 AM
...
186 chapters hidden in 3 languages. Click to show all.
...
Vol.1 Ch.2: Strange Phenomenon
Lazy Ass Scans Ren 19 January 2012 - 07:32 PM
Vol.1 Ch.2: Fenômeno Estranho
Shirogatari KoumaSMS 17 February 2013 - 10:35 PM
Vol.1 Ch.2: Extraño Fenómeno
MangaWorks MangaWorks 3 weeks ago [A]
Vol.1 Ch.1: Tragedy
Lazy Ass Scans Ren 29 December 2011 - 06:21 AM
Vol.1 Ch.1: Trahedya
Aisheteru Scans ε∂∂ιε 07 June 2014 - 05:07 PM
Vol.1 Ch.1: Tragédia
Shirogatari KoumaSMS 17 February 2013 - 10:22 PM
Vol.1 Ch.1: Tragedia
MangaWorks MangaWorks 3 weeks ago [A]
Vol.1 Ch.1: Trajedi
Unity Fansub EspioN A day ago [A]
Ch.0: Oneshot - Joker
Twisted Hel Scans Usha A week ago
Ch.0: Oneshot - Joker
MangaWorks MangaWorks 2 days ago


1235 Comments

Thanks for the 82 V2! Now it makes more sense.

So is Owl really a different person or...is  there another one?

 

Spoiler

 

 

That's something you'll find out in the later chapters but if you want to know now, here's a spoiler:

 

Spoiler

I'm just glad someone is posting more Tokyo Ghoul... Mistakes were made, but who cares? I'm grateful for anyone who's posting chapters with or without errors. It's not like I had to look at raw pictures of the manga and guess what they were saying. 

So is Owl really a different person or...is  there another one?

 

Spoiler

 

More like he mellowed out,

Spoiler

Well, that does it.  After trying to make sense of the dialogue in the latest releases, I am going to have to wait for Twisted Hel's properly proofread versions to come out. 

 

There may be a constant shortage of good translators for various groups to compete for, but there are plenty of qualified proofreaders out there like me who may not have Photoshop skills, but are very aware of decent dialogue flow in English.  Please, Kawa Scans, get a hold of one for your group.  I have done proofreading work for Twisted Hel from time to time, so it would be awkward for me to help another group that is working on the same project as them, but there are many qualified Proofers out there who would probably be more than happy to help you out, so please seek one out for your group.

 

I wish only the best for ALL scanlation groups out there who work so hard to please us, the fans, who read their work.

Let's just say it would be awkward for you at Deathtoll if you helped them too~

As sad as it sounds, I have to agree with this... (No need to be nice about it, the translation is crap.) I'm sure there's put a lot of effort in the translation by Shahz and that deserves some praise, but doing the TL check of ch. 80 and 81 for Kawa I already noticed her/his English abilities aren't that great. (Thus creating really incomprehensible translations.) Which means there's need for a little more than just some simple proofreading to make it understandable. (I have to re-translate most sentences to see what was meant to be said.)

I figured something like that was probably the case. I admit, I just want to see more of the series translated as fast as possible (until it is up to date), and if the translation isn't perfect but still understandable I'm not going to complain.  I'm fine with rereading any chapter later if better translations come out.

Nice work on the version 2, it's far more understandable now.  I imagine that car dialogue would be difficult for anyone who isn't proficient with english considering how wordy it is.

23th ? lol

that's cute..

 

What a dhitty translation... proofread next time if you want to release it on a site like batoto.

As sad as it sounds, I have to agree with this... (No need to be nice about it, the translation is crap.) I'm sure there's put a lot of effort in the translation by Shahz and that deserves some praise, but doing the TL check of ch. 80 and 81 for Kawa I already noticed her/his English abilities aren't that great. (Thus creating really incomprehensible translations.) Which means there's need for a little more than just some simple proofreading to make it understandable. (I have to re-translate most sentences to see what was meant to be said.)

 

I'm aware my English isn't "perfect"  and I'm extremely sorry for the "22th" and "23th" that slipped through in ch.80 I believe...? (or was it ch.81?) Very stupid mistake! That's why I really prefer someone to proofread my translations and fix such stupid mistakes, but... that didn't happen. I try to make sure it doesn't happen again. ^-^ 

 

Just finished the checked version of ch.82... so, new version is on the way?

 

well, Riku who used to check the script like the first two chapter is still on her vacation and couldnt get in touch with us. I was quite surprised with this blunder but what happened happened, dont wanna blame anyone, we tried and this is the result. so let's just laugh over it and get it over with :D dont be too serious

 Next time I'm on a vacation, you better wait until I'm back before you release a crappy scanlation like this. You'll lose a lot of trust if you keep "experimenting" like this. ^-^ 

 

well, Riku who used to check the script like the first two chapter is still on her vacation and couldnt get in touch with us. I was quite surprised with this blunder but what happened happened, dont wanna blame anyone, we tried and this is the result. so let's just laugh over it and get it over with :D dont be too serious

Well, that does it.  After trying to make sense of the dialogue in the latest releases, I am going to have to wait for Twisted Hel's properly proofread versions to come out. 

 

There may be a constant shortage of good translators for various groups to compete for, but there are plenty of qualified proofreaders out there like me who may not have Photoshop skills, but are very aware of decent dialogue flow in English.  Please, Kawa Scans, get a hold of one for your group.  I have done proofreading work for Twisted Hel from time to time, so it would be awkward for me to help another group that is working on the same project as them, but there are many qualified Proofers out there who would probably be more than happy to help you out, so please seek one out for your group.

 

I wish only the best for ALL scanlation groups out there who work so hard to please us, the fans, who read their work.

What a dhitty translation... proofread next time if you want to release it on a site like batoto.

No need to be rude, I'm honestly thankful to get any translation and I've certainly seen a lot worse. Other groups are doing this series as well so you can always just wait or read it again when another translation comes out.

What a dhitty translation... proofread next time if you want to release it on a site like batoto.

When is THS going to save us again from scanlation hell?

The explanations in the newest chapter are quite confusing though. I understand most of what they mean but I'm still going to have to re-read it when THS releases theirs. "I want to try to test with it" is such a basic mistake though.
 
You can tell English is their second (or third) language but I think taking some extra time proofreading would improve their scans greatly, maybe even getting an additional member if possible.

lol, xD yeah, trying to get it done and get it over with.... anyway, "900 hundred" is wrong, the correct one is "90.000 Tons". i didnt pay attention to tl.notes for revision. thanks!

Am I crazy or is this completely obvious? They have the same hairstyle and body, the same beliefs, and when one disappeared, the other appeared. 

 

Well, you know... Gotta spoiler tag it either way, even if it does seem incredibly obvious. :P

23th and 900 hundred thousand made my head hurt a little but whatever,at least it's readable.

 

The explanations in the newest chapter are quite confusing though. I understand most of what they mean but I'm still going to have to re-read it when THS releases theirs. "I want to try to test with it" is such a basic mistake though.

 

You can tell English is their second (or third) language but I think taking some extra time proofreading would improve their scans greatly, maybe even getting an additional member if possible. 

While I am extremely happy it's being updated so often, perhaps Kawa-scans should take some more time to proofread, as the dialogue can be quite awkward at times due to grammar.

23th and 900 hundred thousand made my head hurt a little but whatever,at least it's readable.

While I am extremely happy it's being updated so often, perhaps Kawa-scans should take some more time to proofread, as the dialogue can be quite awkward at times due to grammar.

So is Owl really a different person or...is  there another one?

 

Spoiler

 

Ehm are you referring to me ? Maybe i didn't explain myself properly but i'm really grateful to  THS , i already said that they do the best version in my opinion, if it wasn t for them , i woudn t know this manga , they deserve all my respect for doing the translations (i can only read in english, let alone translate from japanese xD)

 

Oh sorry man wrong quote I meant the guy u quoted to...

Most unwieldy weapon design EVAH!

Ehm are you referring to me ? Maybe i didn't explain myself properly but i'm really grateful to  THS , i already said that they do the best version in my opinion, if it wasn t for them , i woudn t know this manga , they deserve all my respect for doing the translations (i can only read in english, let alone translate from japanese xD)

I think he meant to quote who you were quoting XD

whoooo cares who translates what it is not like anybody is working in any official capacity just calm down and pay more attention to the chapter number of the release notifications and ignore whichever groups you dont like you dont need to start shit every time one group or another posts a thing

Thanks THS. I was waiting for their translations to read the chapters.


Search Comics

Highest Rated Comics


Recently Added Comics