Jump to content

* * * * * (4.6 - 143votes)

Boku dake ga Inai Machi


Alt Names: alt 只有我不在的街道alt 僕だけがいない街alt The town only I don't live inalt The Town Where Only I Am Missingalt Город, в котором нет лишь меня
Author: SANBE Kei
Artist: SANBE Kei
Genres: Mystery MysteryPsychological PsychologicalSeinen SeinenSupernatural SupernaturalTragedy Tragedy
Type: Manga (Japanese)
Status: Ongoing
Description: Struggling manga author Satoru Fujinuma is beset by his fear to express himself. However, he has a supernatural talent of "noticing things" that forces him to help people.
Go to Boku dake ga Inai Machi Forums! | Scroll Down to Comments
The following content is intended for mature audiences and may contain sexual themes, gore, violence and/or strong language. Discretion is advised.


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic The Culprit (hypothesis) New Window Durahand
  • 1 Replies
  • 31 Views
Topic Latest Chapter Discussion New Window Exareivaj
  • 6 Replies
  • 975 Views

  • You must login to add chapters.

Chapters

Title Group Contributor Date
Ch.20: An Ally of Justice: February 1988
Oyasumi Translations & Norway Scan Ale 04 March 2014 - 08:30 AM
Ch.20: Un Aliado de la Justicia: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 04 March 2014 - 09:13 AM
Ch.19: Last Chance: February 1988
Oyasumi Translations & Norway Scan Ale 01 February 2014 - 07:50 AM
Ch.19: Última Oportunidad: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 02 February 2014 - 07:34 AM
Ch.18: Time to Say Goodbye: May 2006
Oyasumi Translations & Norway Scan Ale 02 December 2013 - 08:40 AM
Ch.18: Hora de Decir Adiós: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 02 December 2013 - 08:53 AM
Ch.17: A Very Small Clue: May 2006
Oyasumi Translations & Norway Scan Ale 30 October 2013 - 06:12 PM
Ch.17: Una Muy Pequeña Pista: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 30 October 2013 - 06:03 PM
Ch.16: Mother: May 2006
Oyasumi Translations & Norway Scan Ale 17 October 2013 - 12:18 AM
Ch.16: Madre: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 16 October 2013 - 06:37 PM
Ch.15: Hope: May 2006
Anonymous Tamer AnonymousTamer 22 August 2013 - 05:04 AM
Ch.15: Esperanza: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 10 October 2013 - 08:58 AM
Ch.14: Surrounding Hostility: May 2006
Anonymous Tamer AnonymousTamer 31 July 2013 - 05:24 AM
Ch.14: Hostilidad Circundante: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 23 August 2013 - 01:24 AM
Ch.13: Whiteout: March 1988
Anonymous Tamer AnonymousTamer 26 June 2013 - 10:07 AM
Ch.13: Blanqueo: Marzo 1988
Oyasumi Translations Ale 01 August 2013 - 08:14 AM
Ch.12: Birthday Party: March 1988
Anonymous Tamer AnonymousTamer 22 June 2013 - 11:19 AM
Ch.12: Fiesta de Cumpleaños: Marzo 1988
Oyasumi Translations Ale 27 July 2013 - 04:56 AM
Ch.11: Repeating Scenes: February 1988
Anonymous Tamer AnonymousTamer 15 June 2013 - 06:51 AM
Ch.11: Escenas Repetidas: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 11 July 2013 - 07:26 PM
Ch.10: Christmas Tree: February 1988
Anonymous Tamer AnonymousTamer 10 June 2013 - 09:34 AM
Ch.10: Arból de Navidad: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 27 June 2013 - 08:32 PM
Ch.9: The Beginning of the String of Failures: February 1988
/a/nonymous scanlations KidCongo 11 April 2013 - 04:39 PM
Ch.9: El comienzo de la Cadena de Errores: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 17 June 2013 - 08:02 PM
Ch.8: The Town Without Me: February 1988
/a/nonymous scanlations KidCongo 04 March 2013 - 12:31 AM
Ch.8: La Ciudad Sin Mi: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 05 June 2013 - 07:12 PM
Ch.7: Lost Time: February 1988
/a/nonymous scanlations KidCongo 22 January 2013 - 08:51 AM
Ch.7: Tiempo Perdido: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 24 May 2013 - 05:55 AM
Ch.6: Fugitive: February 1988
/a/nonymous scanlations KidCongo 07 December 2012 - 11:25 PM
Ch.6: Fugitivo: Febrero 1988
Oyasumi Translations Ale 10 May 2013 - 06:50 PM
Ch.5: True Culprit: May 2006
/a/nonymous scanlations KidCongo 28 October 2012 - 12:28 AM
Ch.5: Verdadero Culpable: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 09 May 2013 - 07:18 PM
Ch.4: Attempted Kidnapping: May 2006
/a/nonymous scanlations KidCongo 21 September 2012 - 12:00 PM
Ch.4: Intento de Secuestro: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 29 April 2013 - 10:08 PM
Ch.3: God of Death: May 2006
/a/nonymous scanlations KidCongo 13 August 2012 - 09:52 AM
Ch.3: Dios de la Muerte: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 24 April 2013 - 07:03 PM
Ch.2: Death Row Prisoner: May 2006
/a/nonymous scanlations KidCongo 28 July 2012 - 04:57 AM
Ch.2: Condenado a Muerte: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 17 April 2013 - 05:48 PM
Ch.1: Flashback: May 2006
/a/nonymous scanlations KidCongo 11 June 2012 - 05:53 AM
Ch.1: Flashback: Mayo 2006
Oyasumi Translations Ale 07 April 2013 - 10:29 PM


178 Comments

what a great chapter, ken'ya is really smart but is still a kid and I think Satoru miss the reaction of yuuki-san because acted wearly when Satoru said that Hinadzuki was with his group of friends, like dissapointed that he couldn't talk more with her.

 

PS= also, he has a video in his room named lolita, reaaally??

Not a video, it's a book by Vladimir Nabokov, it was mentioned earlier that the police found it in his room when they arrested him which they thought was proof that he had some pedophiliac urges. He said it was given to him by a friend though.
For the record, you don't have to be a pedo to read that book, it's a really strange example of literature with some pretty gross subject matter, but it's still somewhat fascinating.

what a great chapter, ken'ya is really smart but is still a kid and I think Satoru miss the reaction of yuuki-san because acted wearly when Satoru said that Hinadzuki was with his group of friends, like dissapointed that he couldn't talk more with her.

 

PS= also, he has a video in his room named lolita, reaaally??

 

If Anonymous Preferred had not already translated those book titles in an earlier chapter, I might have had a better chance at convincing him that my own "Expertly Translated" book titles should have been used.

 

Spoiler

what a great chapter, ken'ya is really smart but is still a kid and I think Satoru miss the reaction of yuuki-san because acted wearly when Satoru said that Hinadzuki was with his group of friends, like dissapointed that he couldn't talk more with her.

 

PS= also, he has a video in his room named lolita, reaaally??

@all

Despite a comparably small following, BDGIM is a greatly loved manga with loyal and enthusiastic readers, and Ale and I are lucky to be working on it, as proven by 12 PR applications within a day.

Big groups have the nerve(jk) to test applicants, and stuff. But we, being grateful, assumed that every guy was equally qualified and dedicated, so we stuck to the old principle which is time-proven to be fair: We chose the first guy who replied on Batoto as the new proofreader.
 
As luck would bless us, he happens to be a cool guy to work with, just like - i'm damned sure - other applicants whom we unfortunately did not have a chance to get to know.

Once again, thank you for showing your interest and support. I believe i wrote thank you notes to you all, but i also want to say this in public, showing how much I appreciate it.

ap

 

Dammit, A.P.!  Tell them the truth!  That I am an opinionated, obstinate, senile old bastard that blackmailed you by threatening to send nude pictures of myself to your mother, your grandmother, and your sister if you didn't take me on as a proofreader!

 

I've been working on my low and seedy reputation for over fifty years and I'm NOT going to have you ruin it by saying NICE things about me!!!

 

(Ol' Pervy continues to rant and rave for another two hours before returning to his corner to sulk and suck on his thumb.)

Spoiler

Wow, I just read this manga from ch 1-20 in one go today... IT WAS AMAZING! The suspense for the next chapter is killing me!

Caught up to this series now. Decent series and every chapter brings more suspense. Poor Satoru though. I want to give him a hug ;___;

 

Looks like he was being tested. Anyways, can't wait to see what happens next.

@all

Despite a comparably small following, BDGIM is a greatly loved manga with loyal and enthusiastic readers, and Ale and I are lucky to be working on it, as proven by 12 PR applications within a day.

Big groups have the nerve(jk) to test applicants, and stuff. But we, being grateful, assumed that every guy was equally qualified and dedicated, so we stuck to the old principle which is time-proven to be fair: We chose the first guy who replied on Batoto as the new proofreader.
 
As luck would bless us, he happens to be a cool guy to work with, just like - i'm damned sure - other applicants whom we unfortunately did not have a chance to get to know.

Once again, thank you for showing your interest and support. I believe i wrote thank you notes to you all, but i also want to say this in public, showing how much I appreciate it.

ap

Thanks a lot for the update!

 

I love the psychological and mystery aspect of this story.

 

And now that his smart friend seems to have found out maybe Satoru can get him to help out too and make this re-run successful.

follow and rate 5 stars!

First re-run ally get?
special thanks to Braddock for proofreading c19 at my request.


---
@all
it was a one-time favor. We cant release c20 unless we find an english proofreader for BDGIM. C20 script has been sitting there for a month. Contact Ale if u r interested in proofreading 28-36 pages a month, and helping your favorite manga get released on a regular, timely basis.
No prior experience required. No Japanese proficiency required either. You just have to be an English native with a good command of your mother tongue as well as sharp eyes and mind, or someone fluent in English enough for the job.

thanks in advance.

Except for kids like that pretty much wouldn't exist in the real-life lol.

well, it isnt super strange that the he noticed one of the kids that he hangs out with pretty often changed quite a bit

That kid is scary smart for his age.

Dang, when I realized that he'd called the book "The Swapped Man" as a subtle jab and a hint, I got the shivers.

Kid like that will end up a detective.

Except for kids like that pretty much wouldn't exist in the real-life lol.

That kid is scary smart for his age.

Dang, when I realized that he'd called the book "The Swapped Man" as a subtle jab and a hint, I got the shivers.

Kid like that will end up a detective.

Wah, I'm so glad it updated.. I hope this gets an anime or something. It doesn't kind of feel like it's gonna end soon, but only because he said it was his last rerun to that time.

Oyasumi Translations are looking for an English proofreader for the BDGIM project. If you're interested, please contact Ale.

Yeah he looks like a villain, but because of this I don't think he is the culprit. I would be disappointed. :(

I thought so too but he could be a Red Herring. If he knew that Kinadzuki was being abused since the moment he became a teacher why didn't he stop at nothing to make sure that she was OK?

this. is. so. interesting.

I can feel the ending coming soon... i hope the ending is epic

1. FOLLOWED. This is like time-travel chess, but one of the pieces on your color is a spy. KICK^ASS.
(kick to the ass)

2. The nod to Sgt. Keroro in Chapter 5. Man, not even in FICTION do they have any Kururu merch.
(my favorite character)

Let's hope he doesn't rush the ending in this one...most of his works are either rushed or open-ended.  At least yurikago had a decent ending.

 

That is probably because he tries to build up some giant mystery plot but the people get tired of cliffhangers/shadowfigures and feel it is dragged out because of the monthly release schedule.

That last page seems like it triggered.. specially with that gigantic time clue..

 

Spoiler

GAH. What is he going to do now? :(

Let's hope he doesn't rush the ending in this one...most of his works are either rushed or open-ended.  At least yurikago had a decent ending.


Search Comics

Highest Rated Comics


Recently Added Comics